推荐指数:10分
不要只是坐在这里
penandoqueyapaó.
以为它已经结束。
Nobataóloelrecuerdo,
绝不能仅仅是缅怀,
elcantonobatará.
歌唱也远远不够。
Nobataóloellemento,
不要只是为之落泪,
miremolerealidad.
多看看社会现实。
Quizámañanaopaado
也许是明天或后天
obien,enuntiempomá,
亦或是不久之后,
lehitoriaquehanecuchado
你们所听到的故事
denuevoucederá.
就将会再次上演。
EChileunpaítanlergo,
祖国南北连绵千里,
milcoapuedenpaar
什么都可能发生
iequenonopreparamo
如果我们不准备战斗
reueltoparaluchar.
后果将不堪设想。
Tenemorazonepura,
我们有充足的理由,
tenemoporquépelear.
必须为之而斗争。
Tenemolemanodura,
我们有坚定的手掌,
tenemoconquéganar.
凭借它取得胜利。
Unámonocemohermano
兄弟般团结如一人
quenadienovencerá.
我们便无人能敌。
Siquiereneclevizarno,
若有人想奴役我们,
jamálopodránlograr.
永远都不会成功。
Latierraerádetodo
大地将属于所有人,
tambiéneránuetroelmar.
海洋也归于我们。
Juticiahabráparatodo
人人都将获得正义,
yhabrátambiénlibertad.
而自由亦是如此。
Luchemoporloderecho
我们为那人人都应
quetododebentener.
享有的权利而战。
Luchemoporloqueenuetro,
为自己的一切而战,
denadiemáhadeer.
谁也夺不走它们。”
总统的演讲还未唱完,人们似乎都已经被这个七十岁老人,并拿着明显不属于这个时代的乐器所吸引。纷纷为哥舒翰鼓起掌来。
不知道是为了歌声,歌词,还是这个“歌舞升平”的国家。
哥舒翰忘我的唱着,吉他顶端的花也一跳一跳的,似乎在为他伴舞。
总统也被哥舒翰吸引,慢慢走下演讲台,来到了坐在出租车顶上唱歌的老人身前,伸出手来跟她握手。